El incendio del Reichstag / Burning of Reichstag de Cristian Gómez Olivares

18,72 

En El Incendio del Reichstag, Cristián Gómez Olivares explora los recovecos del tiempo y la memoria con una voz poética que desafía la linealidad de la historia. Este libro bilingüe, traducido al inlgés por Ariel Francisco, es una travesía lírica que entrelaza lo íntimo, lo político, lo personal y lo universal. Los poemas de Cristián Gómez recrean paisajes desolados, momentos de resistencia y una épica del desencanto. Con imágenes que evocan la fragilidad y la fuerza, el autor examina los vestigios de un pasado, mientras busca significado en las ruinas de la modernidad. Esta obra no solo es un reflejo de la historia, sino una meditación sobre el poder de la palabra para consumir como el fuego y a la vez reconstruir. El Incendio del Reichstag es un testimonio poético del siglo XX, a la vez que una pregunta urgente por el momento que vivimos.

In Burning of the Reichstag, Cristián Gómez Olivares delves into the meanders of time and memory, with a poetic voice that challenges History ‘s linearity. This bilingual book, translated into English by Ariel Francisco, is a lyrical journey that intertwines the political with the personal, the universal with the particular. Cristián Gómez’s poems recreate desolate landscapes, moments of resistance and the epic of disenchantment. Using images that recall fragility and strength at the same time, the author examines the remains of the past, while searching for meaning in modernity’s ruins. This work is more than the reflection of History, it is a meditation on the power of words to consume like fire and rebuild as well. Burning of the Reichstag is a poetic testimony of the XX century, but also an urgent question on the time we live.

Categoría:

Descripción

Poeta y traductor. Ha publicado, entre otros títulos, Alfabeto para nadie (Ediciones Fuga, Santiago, 2008), La casa de rotsky (La isla de Siltolá ediciones, Sevilla, 2011), La nieve es nuestra (Ediciones Liliputienses, Cáceres, 2012, Ediciones Luces de Gálibo, Málaga, 2015), El libro rojo (Edixiones Mantra, D.F., 2019; 2da. edición Editorial Aparte, Arica, 2023) y Yo, Norma Desmond (Editorial Deriva, Santiago, 2024). Tradujo los libros Cosmopolita (Ediciones Liliputienses, Cáceres, 2014) y Ciudad modelo (Ediciones Liliputienses, Cáceres, 2018), de Donna Stonecipher, la antología Yo solía decir su nombre, de Carl Phillips (Editorial Aparte, Arica, 2022) y de Mónica de La Torre compiló y tradujo Feliz año nuevo (Ediciones Luces de Gálibo, Málaga, 2017). Junto a esta última, publicó la antología Malditos latinos, malditos sudacas. Poesía hispanoamericana made in USA (Ediciones El Billar de Lucrecia, D.F., 2009). Es también autor de La poesía al poder. De Casa de Las Américas a McNally Jackson (Editorial Cuarto Propio, Santiago, 2018). Fue miembro del International Writing Program, de la Universidad de Iowa, y Writer in Residence en el Banff Center for the Arts, en Alberta, Canada. Es Associate Editor de Cardboard House Press y profesor de literatura latinoamericana en Case Western Reserve University, en Cleveland, EE.UU., donde también reside. Co-dirige, junto a Edgardo Mantra, la editorial de poesía en traducción 51GLO V51NT1Dó5, de México.

Información adicional

Colección

Bilingüe Mar

Páginas

280

Tamaño

21 cm x 15 cm

ISBN

978-84-127095-3-7

Valoraciones

No hay valoraciones aún.

Sé el primero en valorar “El incendio del Reichstag / Burning of Reichstag de Cristian Gómez Olivares”

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *